VERSURI, stilizare,
redactare, traducerI LITERARE




Stilizator
Stilizarea, redactarea textelor literare, drept, etc.
Traducător
Traducător de limbă rusă și română (traduceri rom-rus, rus-rom, literatură, drept, etc.)
Expreriență impecabilă și Prețuri Accesibile
despre tatiana dabija
- Licențiat în Drept (Universității de Stat din Moldova)
- Doctor în Drept
- Lector Universitar
- Peste 22 de ani stagiu de muncă
- Peste 20 de articole științifice, studii, lucrări didactice și ghiduri metodice
Experiența creativă: Prezentă în culegerea Almanah de poezie “La steaua”, vol. II (1993); “Eterna iubire” (1999, București); Editează placheta de versuri “Taina Sufletului” (1993, Chișinău); Premiul Concursului de Creație Literară “Pasărea Phoenix” (1993, Moldova); Premiul “C.C. Datculescu” al Festivalului Internațional “Titel Constantinescu” ediția IV-a Râmnicu Sărat, 2011 – cu publicarea volumului de versuri “Tăceri suspendate”; Premiul III la Concursul Internațional de Poezie pentru românii din întreaga lume (2012, Starpress, România); Editarea la Chișinău a volumului de versuri “TEMPLU RUINAT”; Prezentă în Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume (2013, Starpress) și “Românii sunt deștepți, elevați și talentați” (2013, Starpress); Premiul doi la Concursul Internațional de poezie și proză pentru românii din întreaga lume – “LIMBA NOASTRĂ CEA ROMÂNĂ” (2013, Starpress); Prezentă în Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, ediție bilingvă română – italiană și “Românii sunt deștepți, elevați și talentați” (2014, Starpress); Premiul unu (secțiunea poezie) la Concursul Internațional de Poezie și proză pentru românii din întreaga lume (2014, Starpress, România).
Prezentă în antologia de poezie “Din lirica femenină a Basarabiei”, volumul III, îngrijită de Virgil Șerbu Cisteiani, Editura Gens Latina (Alba Iulia, 2014); Prezentă în antologia de poezie “Limba noastră cea română”, îngrijită Ligya Diaconescu (Starpress, 2014); Prezentă în antologia de poezie română-spaniolă (Starpress, 2015); Editează volumul de versuri bilingv român-englez, “Plasa unei iluzii” (Editura Print-Caro, Chișinău, 2015).
Denisa Hoble - Sălbaticii fiori
🎼 Compozitor: Gabriel Băruța
🖋️ Text: Tatiana Dabija
„Sălbaticii fiori” nu este doar o piesă.
Este o stare, o trăire sinceră, nefiltrată — o bucată din mine, pusă în cuvinte și muzică.
Este acel fior pe care îl simți când inima nu mai tace, când emoția e prea mare pentru a fi rostită… și atunci devine cântec.
A fost un proces profund. O nevoie de a da glas trăirilor pe care le purtam în mine, poate de mult. Și, într-o zi, Tatiana Dabija mi-a arătat acest text care mi-a tăiat răsuflarea.
L-am simțit din prima. Nu l-am citit doar – l-am trăit. A fost ca și cum cineva mi-a scos inima pe hârtie.
Iar apoi, împreună cu Gabriel Băruța, acest fior s-a transformat în muzică.
Sub mâinile lui, versurile au prins aripi și sunet, au căpătat formă, lumină și forță.
Această piesă e despre noi toți – cei care simțim prea mult, prea intens, prea repede.
Cei care ne pierdem și ne regăsim în emoții.
Cei care nu uităm ce e dorul, freamătul, fiorul sălbatic care te arde din interior.
Dacă ai simțit măcar o dată că inima ta vorbește o limbă pe care nimeni n-o înțelege… piesa asta e pentru tine.
Mulțumesc, Tatiana Dabija! Cuvintele dumneavoastră au fost începutul acestei călătorii.
- Denisa Hoble
TU, IARTĂ-MĂ
Dacă vreodată mă vei întreba de ce
Pe tine te iubesc doar unul,
Răspunsul meu nu va avea motiv
L-această întrebare să te-ndrume.
Nu ştiu nici eu, de ce anume tu
Şi inima te-a ales pe tine,
Probabil un blestem cu jocul său făcu
În ochiul meu doar tu să fii cu mine.
Oare voi înţelege inima-mi vreodată?
Nici un cuvânt în plus nu spune ea, în zori
Atât de înţeleaptă e şi vinovată –
Când trec prin ea sălbaticii fiori.
Nu va mai fi modalitatea care uită
Motivul disperatelor priviri –
Din clipa care se ascunde
Cu paşii săi prin amintiri.
Tu, iartă-mă, cum multe alte –
Cu zâmbetul schiţat în colţul gurii
Ai şters din maniera sa formală
Veninul care poate să te fure.
Dacă vreodată ai crezut că pot uita –
Cum inima-mi cu ochiul poţi cuprinde,
Îmbrăţişarea care e şi-acum cu mine,
Va fi şi-atunci, când poate vei pleca.
Şi pentru astă clipă sunt a ta,
Tu, iartă-mă de am vre-o vină,
Vor fi şi alte dăţi ce pot schimba
Cuvintele ce-s spuse pentru tine.
- Tatiana Dabija
Grup vocal Stejareii – Limba noastra cea romană
Versuri- Poezia LIMBA NOASTRĂ CEA ROMANĂ – de Tatiana Dabija
Linie melodică – Ciprian Cuzic
Videograf -Ionel Mănăstirean
Prof. coordonator – Casandra Racar Boca
Îi mulțumim cu recunoștință pentru frumusețea și sensibilitatea creației sale, doamnei poet Tatiana Dabija.