Tatiana Dabija. Poezii, versuri, poeme

Servicii de traducere, stilizare si redactare

VERSURI, stilizare,
redactare, traducerI LITERARE

Stilizator

Stilizarea, redactarea textelor literare, drept, etc.

Traducător

Traducător de limbă rusă și română (traduceri rom-rus, rus-rom, literatură, drept, etc.)

Expreriență impecabilă și Prețuri Accesibile

despre tatiana dabija

  • Licențiat în Drept (Universității de Stat din Moldova)
  • Doctor în Drept
  • Lector Universitar
  • Peste 22 de ani stagiu de muncă
  • Peste 20 de articole științifice, studii, lucrări didactice și ghiduri metodice

Experiența creativă: Prezentă în culegerea Almanah de poezie “La steaua”, vol. II (1993); “Eterna iubire” (1999, București); Editează placheta de versuri “Taina Sufletului” (1993, Chișinău); Premiul Concursului de Creație Literară “Pasărea Phoenix” (1993, Moldova); Premiul “C.C. Datculescu” al Festivalului Internațional “Titel Constantinescu” ediția IV-a Râmnicu Sărat, 2011 – cu publicarea volumului de versuri “Tăceri suspendate”; Premiul III la Concursul Internațional de Poezie pentru românii din întreaga lume (2012, Starpress, România); Editarea la Chișinău a volumului de versuri “TEMPLU RUINAT”; Prezentă în Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume (2013, Starpress) și “Românii sunt deștepți, elevați și talentați” (2013, Starpress); Premiul doi la Concursul Internațional de poezie și proză pentru românii din întreaga lume – “LIMBA NOASTRĂ CEA ROMÂNĂ” (2013, Starpress); Prezentă în Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, ediție bilingvă română – italiană și “Românii sunt deștepți, elevați și talentați” (2014, Starpress); Premiul unu (secțiunea poezie) la Concursul Internațional de Poezie și proză pentru românii din întreaga lume (2014, Starpress, România).

Prezentă în antologia de poezie “Din lirica femenină a Basarabiei”, volumul III, îngrijită de Virgil Șerbu Cisteiani, Editura Gens Latina (Alba Iulia, 2014); Prezentă în antologia de poezie “Limba noastră cea română”, îngrijită Ligya Diaconescu (Starpress, 2014); Prezentă în antologia de poezie română-spaniolă (Starpress, 2015); Editează volumul de versuri bilingv român-englez, “Plasa unei iluzii” (Editura Print-Caro, Chișinău, 2015). 

Denisa Hoble - Sălbaticii fiori

🎼 Compozitor: Gabriel Băruța 🖋️ Text: Tatiana Dabija

„Sălbaticii fiori” nu este doar o piesă. Este o stare, o trăire sinceră, nefiltrată — o bucată din mine, pusă în cuvinte și muzică. Este acel fior pe care îl simți când inima nu mai tace, când emoția e prea mare pentru a fi rostită… și atunci devine cântec. A fost un proces profund. O nevoie de a da glas trăirilor pe care le purtam în mine, poate de mult. Și, într-o zi, Tatiana Dabija mi-a arătat acest text care mi-a tăiat răsuflarea. L-am simțit din prima. Nu l-am citit doar – l-am trăit. A fost ca și cum cineva mi-a scos inima pe hârtie. Iar apoi, împreună cu Gabriel Băruța, acest fior s-a transformat în muzică. Sub mâinile lui, versurile au prins aripi și sunet, au căpătat formă, lumină și forță. Această piesă e despre noi toți – cei care simțim prea mult, prea intens, prea repede. Cei care ne pierdem și ne regăsim în emoții. Cei care nu uităm ce e dorul, freamătul, fiorul sălbatic care te arde din interior. Dacă ai simțit măcar o dată că inima ta vorbește o limbă pe care nimeni n-o înțelege… piesa asta e pentru tine. Mulțumesc, Tatiana Dabija! Cuvintele dumneavoastră au fost începutul acestei călătorii.
- Denisa Hoble
TU, IARTĂ-MĂ

Dacă vreodată mă vei întreba de ce
Pe tine te iubesc doar unul,
Răspunsul meu nu va avea motiv
L-această întrebare să te-ndrume.

Nu ştiu nici eu, de ce anume tu
Şi inima te-a ales pe tine,
Probabil un blestem cu jocul său făcu
În ochiul meu doar tu să fii cu mine.

Oare voi înţelege inima-mi vreodată?
Nici un cuvânt în plus nu spune ea, în zori
Atât de înţeleaptă e şi vinovată –
Când trec prin ea sălbaticii fiori.

Nu va mai fi modalitatea care uită
Motivul disperatelor priviri –
Din clipa care se ascunde
Cu paşii săi prin amintiri.

Tu, iartă-mă, cum multe alte –
Cu zâmbetul schiţat în colţul gurii
Ai şters din maniera sa formală
Veninul care poate să te fure.

Dacă vreodată ai crezut că pot uita –
Cum inima-mi cu ochiul poţi cuprinde,
Îmbrăţişarea care e şi-acum cu mine,
Va fi şi-atunci, când poate vei pleca.

Şi pentru astă clipă sunt a ta,
Tu, iartă-mă de am vre-o vină,
Vor fi şi alte dăţi ce pot schimba
Cuvintele ce-s spuse pentru tine.

                             - Tatiana Dabija

Grup vocal Stejareii – Limba noastra cea romană

Versuri- Poezia LIMBA NOASTRĂ CEA ROMANĂ – de Tatiana Dabija

Linie melodică – Ciprian Cuzic

Videograf -Ionel Mănăstirean

Prof. coordonator – Casandra Racar Boca 

Îi mulțumim cu recunoștință pentru frumusețea și sensibilitatea creației sale, doamnei poet Tatiana Dabija.

Tatiana Dabija este o poetă în care îşi sculptează creațiile într-un munte de cuvinte şi îmbracă frumosul într-o materie sensibilă de unde îşi emite sentimentele. Ideea poetei ilustrează intensitatea şi dă o puternică rezonanță unde pictează cuvintele într-o mare de culori prin prezentarea cadrului poetic. Ne oferă prin operele sale multă sensibilitate, dragoste, sentimentul de relaxare şi de linişte. Într-o lume a poeziei literare în care scrisul se îndreaptă vertiginos înspre sentimente Tatiana Dabija rămâne autentică, o poetă ce alege să expună stări prin cuvinte, dar emoțiile continuă să înflorească, ideile să nască idei. Citind versurile Tatianei au reuşit să mă introducă într-o vibrație a metaforelor şi epitetelor ce încearcă să transpună mesajul cuvintelor. Reuşeşte să surprindă într-un mod nuanțat nevăzutul univers al stărilor sufleteşti. Dăruieşte cititorilor versuri, care fac corzile sufletelor să vibreze prin condeiul înflăcărat. Propune cititorilor un univers liric încărcat de simboluri într-un stil inedit redând măiestrie către oameni. Nu încetează să uimească cititorii, formând o simbioză şi o armonie absolută. Clasicul se îmbină reuşind cu trăsăturile poeziei moderne. Astfel cititorul este captat în plasa Tatianei care se transformă din autor în eul persoanei care lecturează, înfiltrându-i ideile sale, punctele de vedere, împrumutându-i ochii săi pentru a vedea lumea aşa cum vede autoarea. Rămâne să deschideți Cartea şi să vă regăsiți acolo, printre rândurile poeziilor. Forma a sufletului în splendoarea lui strălucitoare, sentimente diverse ce sporesc misterul poeziei şi tensiunea trăirii.
Lenus Lungu

Aștept cu nerăbdare comenzile d-stră

Include your phone number including the area code and country code (indicați numărul dvs. de telefon, inclusiv prefixul și codul țării.)
Scroll to top